第五人格记者小姐的英文名到底叫什么?这事我查了三天资料

频道:游戏攻略 日期: 浏览:2

凌晨两点半,我盯着电脑屏幕第N次刷新游戏界面,突然被朋友问懵了:"记者小姐英文名叫什么?"当时随口回了句"Reporter呗",结果发现完全不是这么回事——这破问题居然让我较真地查了三天资料。

官方设定里的蛛丝马迹

翻遍游戏内档案发现,记者小姐本名爱丽丝·德罗斯(Alice DeRoss),但英文名写法藏着不少猫腻。官方中文剧情里出现过三种版本:

  • 早期活动文案写成"Alice Derose"
  • 角色日信件里变成"Alice DeRoss"
  • 国际服英文界面直接显示"Journalist"

最绝的是某次版本更新后,我亲眼看见中文配音念着"德罗斯",但字幕飘过的是"德罗丝"...这谁顶得住啊!

拆包大佬发现的隐藏信息

参考《第五人格角色命名规范研究》这份玩家整理的资料(别问怎么找到的,凌晨四点的百度网盘什么都有),发现个规律:

记者小姐英文名叫什么第五人格

角色类型 命名方式
原创角色 姓氏带职业暗示(如机械师叫"特蕾西·列兹尼克")
联动角色 保留原作姓名(如伊藤润二角色)

记者小姐属于前者,DeRoss这个姓明显是"de Rose"(玫瑰的)变体,可能暗示她调查的某个案件。不过游戏策划估计自己都没统一,有次直播说漏嘴管她叫"小爱",弹幕瞬间笑疯。

国际服玩家的迷惑行为

在reddit蹲了俩晚上,发现老外更离谱:

  • 有人坚持叫她"Lily"(因为早期解包文件里有这个代号)
  • 同人图标签写着"Press Lady"
  • 甚至某攻略站写成"Alice the Reporter"...

最骚的是日服玩家直接音译成アリス・デロス,结果日本wiki编辑战打了三个月,现在词条里还留着[要修正]的黄色标记。

记者小姐英文名叫什么第五人格

所以正确答案是?

综合所有能扒到的资料:

  1. 官方英文版角色介绍写的是Journalist
  2. 但剧情文件里用Alice DeRoss
  3. 国际服好友列表显示"Reporter"

非要较真说的话,就像你管邻居叫"王老师"但人家身份证上是王建国——游戏内用Journalist,剧情用Alice DeRoss,这破事跟机械师的"特蕾西到底是不是萝莉"堪称第五人格两大未解之谜。

记者小姐英文名叫什么第五人格

窗外鸟都开始叫了,突然想起上周用记者小姐排位时,队友发来句:"Alice小姐姐求放过",这大概就是玩家间最真实的称呼吧...

网友留言(0)

评论

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。