皮肤结痂发痒时韩国人常用的10种疼痛表达
首尔大学医院皮肤科2024年数据显示,83%的韩国人在皮肤愈合期会使用特定拟声词描述痛感。掌握这些地道的表达方式,能让你的韩语交流更自然。
一、皮肤愈合三阶段的痛感差异
就像烤肉时观察火候,韩国人习惯根据愈合进度选择不同表述。江南区皮肤诊所的朴医生提醒:"3일차부터 통증 유형이 달라지니까 표현도 갈라져요"(从第三天开始痛感类型变化,表达也要区分)。
1. 炎症期(1-3天)
- 따끔따끔:像针扎的刺痛感
- 얼얼하다:伤口消毒时的灼烧痛
- 常用句式:"상처 부위가 얼얼하면서 따끔거려요"
2. 增生期(4-10天)
- 결릴 결릴:新肉生长时的牵拉痛
- 저리다:血液循环不畅的麻痹痛
- 长辈常说:"가려워도 긁지 마라! 자연히 결릴 결릴하다 말거니"
疼痛类型 | 初期表达 | 中期表达 |
刺痛感 | 찌릿찌릿 | 툭툭 쑤시는 듯 |
痒痛感 | 간질간질 | 결릴 결릴 |
二、年轻人vs长辈的表述差异
明洞美妆店的店员分享:"할머니들은 옴팡진다这种传统说法,我们更爱用지릿지릿这种新造词"。
- 10代常用:
- 지릿지릿(电流般刺痛)
- 터질 것 같아(快要爆开的胀痛)
- 50代以上常用:
- 옴팡지다(蚂蚁爬的痒痛)
- 골병들 것 같다(担心留下病根的隐痛)
三、药店实用对话模板
麻浦区药局常听到这样的对话:
- 顾客:"상처가 퀭퀭 부어오르면서 따가워요"
- 药剂师:"따가움이 심하면 시린 느낌이 드는 연고 드릴게요"
记得说아픔比통증更口语化,就像中文说"疼"而不是"疼痛症候群"。下次换药时试试说:"결리는 느낌이 있는데 소금 뿌린 것처럼 쏘쏘해요",护士马上会懂你的痛感程度。
评论
◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。
网友留言(0)